هزارتوی روح وحشی یک زن

دغدغه های یک انسان !

هزارتوی روح وحشی یک زن

دغدغه های یک انسان !

مشخصات بلاگ
هزارتوی روح وحشی یک زن

دنیا را از چشم های من هم ببین .
یادت باشد که :
ما همچون دانه های زیتونی هستیم که تنها زمانی جوهره ی واقعی خود را بروز می دهیم که در هم شکسته و له شویم ! عهد عتیق


ادیان از لحظه‌ای که دم از اخلاق می‌زنند و با صدور فرمان تهدید می‌کنند، به خطا می‌روند. برای خلق مجرمیت و مکافات احتیاجی به وجود خداوند نیست. هم‌نوعان ما با کمک خود ما برای این کار کفایت می‌کنند. شما از روز داوری الهی سخن می‌گویید. اجازه بدهید که با کمال احترام به این حرف بخندم. من بدون ترس و تزلزل در انتظار آن روزم: من چیزی را دیده‌ام که به مراتب از آن سخت‌تر است؛ من داوری آدمیان را دیده‌ام...
می‌خواهم راز بزرگی برایتان فاش کنم. درانتظار داوری روز قیامت نمانید. این داوری همه‌روزه رخ می‌دهد...

آلبر کامو


عاشق نشدی زاهد، دیوانه چه می دانی؟
در شعله نرقصیدی، پروانه چه می دانی؟
لبریز می غمها، شد ساغر جان من
خندیدی و بگذشتی، پیمانه چه می دانی؟
یک سلسله دیوانه، افسون نگاه او
ای غافل از آن جادو، افسانه چه می دانی؟
من مست می عشقم، بس توبه که بشکستم
راهم مزن ای عابد، میخانه چه می دانی؟
عاشق شو و مستی کن، ترک همه هستی کن
ای بت نپرستیده، بتخانه چه می دانی؟
تو سنگ سیه بوسی، من چشم سیاهی را
مقصود یکی باشد، بیگانه چه می دانی؟
دستار گروگان ده، در پای بتی جان ده
اما تو ز جان غافل، جانانه چه می دانی؟
ضایع چه کنی شب را، لب ذاکر و دل غافل
تو ره به خدا بردن، مستانه چه می دانی؟


هما میرافشار


دنبال کنندگان ۵ نفر
این وبلاگ را دنبال کنید
پیام های کوتاه

آسیناریا / انسان گرگ انسان است

دوشنبه, ۱۷ دی ۱۳۹۷، ۰۴:۰۱ ب.ظ

ادامه ی پست قبل ؛ انسان گرگ انسان است .


نمایشنامه ی کمدی نوشته شده توسط Titus Maccius Plautus رم قدیم   . در ادامه دلیل شهرت این نمایشنامه را بخوانید : 



Asinaria, which has been translated as The One with the Asses, is a comic play written in Latin by the Roman playwright Titus Maccius Plautus and is known as one of the great works of ancient Roman comedy. It is famous for containing the lines "Lupus est homo homini, non homo, quom qualis sit non novit," which has been translated as "A man is a wolf rather than a man to another man, when he hasn't yet found out what he's like." and "Facias ipse quod faciamus nobis suades," which has been translated as "Practice yourself what you preach."



دلیل شهرت این نمایشنامه جملاتی است که ترجمه ی آنها را در حد بضاعت برایتان مینویسم :


یک انسان نسبت به انسان دیگر ، یک گرگ است تا یک انسان نسبت به انسان دیگر مادامی که خود را نشناخته است و در نیافه است که به چه شبیه است !


 و جمله ی دیگر :

 به چیزی که ادعا میکنی ( دیگران را به آن دعوت و نصیحت میکنی) عمل کن !



روح وحشی

+ انسان اشرف مخلوقات !


نظرات  (۰)

هیچ نظری هنوز ثبت نشده است

ارسال نظر

ارسال نظر آزاد است، اما اگر قبلا در بیان ثبت نام کرده اید می توانید ابتدا وارد شوید.
شما میتوانید از این تگهای html استفاده کنید:
<b> یا <strong>، <em> یا <i>، <u>، <strike> یا <s>، <sup>، <sub>، <blockquote>، <code>، <pre>، <hr>، <br>، <p>، <a href="" title="">، <span style="">، <div align="">
تجدید کد امنیتی